本站网址:www.xawxcz.net 简体繁体
“辨正”、“辨证”、“辩证”、“辩正”之间的使用区别

“辨正”、“辨证”、“辩证”、“辩正”之间的使用区别

埃辰 889

常见到有辨正、辨证、辩证,还有辩正。许多信徒都弄不清楚,混用。下图略作解释。 在此我要说的是辨正与辩正。在平时,对于真理上的争辩或辩护,我们常把辩正写成辨正或辩证。...

关于天堂,圣经各译本的比较

关于天堂,圣经各译本的比较

埃辰 903

【导语】:圣经启示录这卷书的末了,提到新耶路撒冷,于是有许多基督徒都把新耶路撒冷当作是一座物质的城,并认为它是人死后要去的天堂。然而,这种天堂观绝非基督徒的信条,...

“召会”与“教会”词义之别

“召会”与“教会”词义之别

埃辰 887

许多人对教会这个词,比较熟悉。但对召会这个词,搞不清楚,不知其意,不知所指,甚有诸多误解。其实,召会即教会之意,只是翻译的问题,也有真理上的讲究,更有历史的原因在...

关于“那灵”一词的翻译

关于“那灵”一词的翻译

埃辰 896

关于那灵一词的翻译 关于那灵,即圣灵,重在强调同一位圣灵之所是的不同方面,如神的灵(创一2),有份于神创造的工作;耶和华的灵(代下二十14),有份于神与人的关系(创二...

<b>关于字词使用而产生的分歧和辩论</b>

关于字词使用而产生的分歧和辩论

埃辰 683

在基督徒中间,许久以来产生一种分歧,就是因着某些字词的使用,而有不同的看法。甚至有些信徒对此十分较真,仿佛要成为两派,这就是圣经中所说的无益的辩论,并不发明属灵的...

真理,圣经原文字义详解

真理,圣经原文字义详解

埃辰 819

真理(aletheia),在希腊文里是个相当难解的字,原文在新约里用了一百多次。有一本最好的希腊文辞典-新约神学辞典,专讲新约圣经的每一个字,是德国一位弟兄基特尔(Kittel),...

“创造”与“造”字的不同

“创造”与“造”字的不同

埃辰 580

在圣经的开头创世记一章里,我们就看到两个很有意思的词,一个是创造,另一个是造。其实,这两个词是有些讲究的。 我们先来看创造: 起初神 创造 诸天与地(创一1)。 【注释】...

圣经中提到中国了吗?

圣经中提到中国了吗?

埃辰 991

现今,在网络上总会看到有人转载关于圣经中提到中国的文章,文中依据是以赛亚书四十九章十二节,和启示录七章二节,及十六章十二节。他们说,秦国就是指中国,而日出之地是指...

<b>圣经和合本“神”版中,“神”字前空格探究</b>

圣经和合本“神”版中,“神”字前空格探究

埃辰 1006

中文圣经和合本,分为神版和上帝版。为何神版中,对应是上帝之处,神字前要空一格呢?有信徒认为,是表示对神的敬畏,也表示此处说到的神,是我们所信仰的独一真神,区别于假...

太初有话,抑或太初有道?

太初有话,抑或太初有道?

埃辰 813

以下资料,仅供参考: 在翻译新约圣经时,一个必须守住的原则,就是要照原文翻译,并要把握希腊原文的字义。 譬如,约翰福音一章一节说,太初有话。中文和合本译为太初有道,...